Difference between revisions of "É un toxo"

From wikidioms
(Created page with "<!--Categories: first: original language, then topics. This information is not showed in the page--> Category:Galician Category:Nature Category:Other topics <!--...")
 
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 16: Line 16:
|Ser un toxo significa ser borde, áspero, brusco no trato cos demais
|Ser un toxo significa ser borde, áspero, brusco no trato cos demais
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:SER UN TOXO.jpg|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
==In English==
==In English==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 27: Line 27:
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
|Write here related idioms in English, with or without links to its meaning
|
|}
|}


Line 44: Line 44:
|-
|-
|[[:Category:Catalan|Catalan]]
|[[:Category:Catalan|Catalan]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--To express the same to this language-->  
Line 64: Line 49:
|-
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|A fi rău.                             <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|A înțepa.                             <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|A fi acru.                             <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Es un tojo <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Ser borde, áspero, abrupto en el trato con los demás    <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Es un cardo borriquero  <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Karaçalı olmak<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Başkalarıyla ilişkilerde kaba olmak<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-

Latest revision as of 21:21, 5 April 2023


Language Galician
Topics Nature ,Other topics
Explanation and use (in mother tongue) Ser un toxo significa ser borde, áspero, brusco no trato cos demais
SER UN TOXO.jpg

In English

Literal Translation: Be a gorse
Real meaning: Be mean, be surly
Related idioms:

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Romanian A fi rău. A înțepa. A fi acru.
Spanish Es un tojo Ser borde, áspero, abrupto en el trato con los demás Es un cardo borriquero
Turkish Karaçalı olmak Başkalarıyla ilişkilerde kaba olmak ...