Difference between revisions of "Підсунути свиню"
From wikidioms
Line 55: | Line 55: | ||
|[[:Category:Romanian|Romanian]] | |[[:Category:Romanian|Romanian]] | ||
| | |A planta un porc pe cineva. <!--literal translation to this language--> | ||
|. | |A face cuiva un lucru josnic, a face necaz cuiva pe ascuns. <!--To express the same to this language--> | ||
| | |A fura căciula. <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Spanish|Spanish]] | |[[:Category:Spanish|Spanish]] |
Revision as of 18:14, 30 March 2023
Language | Ukrainian |
Topics | Animals ,Time |
Explicații și utilizare | Підсунути свиню. |
In English
Literal Translation: | To plant a pig on someone. |
Real meaning: | To do a vile thing to someone, to make trouble for someone surreptitiously. |
Related idioms: |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
Romanian | A planta un porc pe cineva. | A face cuiva un lucru josnic, a face necaz cuiva pe ascuns. | A fura căciula. |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |