Difference between revisions of "Під каблуком"
From wikidioms
Line 55: | Line 55: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Romanian|Romanian]] | |[[:Category:Romanian|Romanian]] | ||
| | |A fi în controlul cuiva <!--literal translation to this language--> | ||
| | |A fi sub papucul altuia <!--To express the same to this language--> | ||
|... <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | |... <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- |
Latest revision as of 19:34, 26 March 2023
Language | Ukrainian |
Topics | Other topics |
Explanation and use | Сompletely under the control or influence of someone, entirely dependent on someone (often of a husband in relation to his wife). |
In English
Literal Translation: | Under (one’s) heel. |
Real meaning: | Сompletely under the control or influence of someone, entirely dependent on someone (often of a husband in relation to his wife). |
Related idioms: |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
Romanian | A fi în controlul cuiva | A fi sub papucul altuia | ... |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |