Difference between revisions of "A boca tancada no entren mosques"

From wikidioms
 
(15 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 14: Line 14:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|El significat de "A boca tancada no entren mosques" es: és millor quedar-se callat que equivocar i és recomanable pensar abans de parlar. an explanation, use, origin, etc.
|El significat de "A boca tancada no entren mosques" és: És millor quedar-se callat que equivocar-se i és recomanable pensar abans de parlar.  
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
Line 21: Line 21:
|-
|-
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
|No flies enter a closed mouth
|No flies enter a closed mouth.
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
Line 39: Line 39:
|-
|-
|[[:Category:Basque|Basque]]
|[[:Category:Basque|Basque]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Aho itxian ez da eulirik sartzen.
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Catalan|Catalan]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|En boca pechada non entran moscas <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Ás veces é mellor estar calado    <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|Quen come e é calado non perde bocado  <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              Nella bocca chiusa non entrano mosche
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|În gura închisă nu intră musca.                             <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|                           <!--To express the same to this language--> Muştele nu intră în gura închisă
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Muştele nu intră în gura închisă                          <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|...                               <!--literal translation to this language-->
|En boca cerrada no entran moscas                               <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|A veces es mejor estar callado                              <!--To express the same to this language-->  
|...                               <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Calladito estás más guapo                               <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|kapalı ağıza sinek girmez<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Bazı zamanlar susmak konuşmaktan çok daha fazla yarar getirir<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Sükut altındır<!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 18:22, 26 March 2023


Language Catalan
Topics Animals ,Body Parts
Explanation and use (in mother tongue) El significat de "A boca tancada no entren mosques" és: És millor quedar-se callat que equivocar-se i és recomanable pensar abans de parlar.
Default-idiom-drawing.png

In English

Literal Translation: No flies enter a closed mouth.
Real meaning: It is often better to say nothing at all.
Related idioms: Silence is golden.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque Aho itxian ez da eulirik sartzen. ... ...
Galician En boca pechada non entran moscas Ás veces é mellor estar calado Quen come e é calado non perde bocado
Romanian În gura închisă nu intră musca. Muştele nu intră în gura închisă Muştele nu intră în gura închisă
Spanish En boca cerrada no entran moscas A veces es mejor estar callado Calladito estás más guapo
Turkish kapalı ağıza sinek girmez Bazı zamanlar susmak konuşmaktan çok daha fazla yarar getirir Sükut altındır