Difference between revisions of "A boca tancada no entren mosques"

From wikidioms
Line 14: Line 14:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc.
|Write here (El significat de "A boca tancada no entren mosques" es: és millor quedar-se callat que equivocar i és recomanable pensar abans de parlar) an explanation, use, origin, etc.
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->

Revision as of 08:34, 24 March 2022


Language Catalan
Topics Animals ,Body Parts
Explanation and use (in mother tongue) Write here (El significat de "A boca tancada no entren mosques" es: és millor quedar-se callat que equivocar i és recomanable pensar abans de parlar) an explanation, use, origin, etc.
Default-idiom-drawing.png

In English

Literal Translation: No flies enter a cosed mouth
Real meaning:
Related idioms: Write here related idioms in English, with or without links to its meaning

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
German ... ... ...
Italian ... Nella bocca chiusa non entrano mosche ... ...
Romanian ... ... ...
Spanish ... ... ...
Turkish ... ... ...