Difference between revisions of "A boca tancada no entren mosques"
From wikidioms
Line 21: | Line 21: | ||
|- | |- | ||
| style="color:darkgreen"|Literal Translation: | | style="color:darkgreen"|Literal Translation: | ||
|No flies enter a closed mouth | |No flies enter a closed mouth. | ||
|- | |- | ||
|style="color:darkgreen" |Real meaning: | |style="color:darkgreen" |Real meaning: |
Revision as of 09:50, 24 March 2022
Language | Catalan |
Topics | Animals ,Body Parts |
Explanation and use (in mother tongue) | El significat de "A boca tancada no entren mosques" es: és millor quedar-se callat que equivocar i és recomanable pensar abans de parlar. an explanation, use, origin, etc. |
In English
Literal Translation: | No flies enter a closed mouth. |
Real meaning: | It is often better to say nothing at all. |
Related idioms: | Silence is golden. |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... Nella bocca chiusa non entrano mosche | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |