Difference between revisions of "Adiskide onekin, orduak labur"

From wikidioms
 
(14 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<!--Categories: first: original language, then topics. This information is not showed in the page-->
<!--Categories: first: original language, then topics. This information is not showed in the page-->
[[Category:Basque]] [[Category:Friendship]]  
[[Category:Basque]] [[Category:Friendship]]


<!--table with original language and topics-->
<!--table with original language and topics-->
Line 9: Line 9:
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Topics  
|style="color:darkgreen" |Topics  
|[[:Category:Animals|Animals]], [[:Category:Friendship|Friendship]]    <!--Change/delete these topics or add new ones, separated by ,    -->
|[[:Category:Friendship|Friendship]]    <!--Change/delete these topics or add new ones, separated by ,    -->
|}
|}


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|Harreman estua duten bi pertsonari buruzko komentarioa: "a ze parea!" bezalakoa.
|Denbora oso arin pasatzen da lagunez inguratuta gaudenean.
|---------------
|---------------
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:Adiskide onekin orduak labur Araitz.jpg|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
==In English==
==In English==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
|What a pair, the snail and the slug.
|With good friends, hours are short.
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
|What a couple!
|Time goes by quickly when we are surrounded by friends.
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
|Birds of a feather flock together.
|Time flies.
|}
|}


Line 50: Line 50:
|-
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Con bos amigos, as horas son cortas.
|...                              <!--To express the same to this language-->
|Cando estamos con bos amigos, o tempo pasa rápido.
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|O tempo voa.
|-
|-
|[[:Category:German|German]]
|[[:Category:German|German]]
Line 65: Line 65:
|-
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Cu prietenii buni timpul trece repede.                             <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Timpul zboară.                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Timpul zboară.                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|Menudo par, el caracol y la babosa.
|Con buenos amigos, las horas cortas.
|¡Vaya dos!
|Cuando estamos con buenos amigos, el tiempo pasa rápido.
|Vaya dos patas para un banco.
|El tiempo vuela.
|-
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Zamanın çok hızlı geçip gitmesi
|  
| Zamanın çok hızlı geçip gitmesi
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|Zaman su gibi akıp gidiyor.
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 14:21, 29 March 2023


Language Basque
Topics Friendship
Explanation and use (in mother tongue) Denbora oso arin pasatzen da lagunez inguratuta gaudenean.
Adiskide onekin orduak labur Araitz.jpg

In English

Literal Translation: With good friends, hours are short.
Real meaning: Time goes by quickly when we are surrounded by friends.
Related idioms: Time flies.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Con bos amigos, as horas son cortas. Cando estamos con bos amigos, o tempo pasa rápido. O tempo voa.
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian Cu prietenii buni timpul trece repede. Timpul zboară. Timpul zboară.
Spanish Con buenos amigos, las horas cortas. Cuando estamos con buenos amigos, el tiempo pasa rápido. El tiempo vuela.
Turkish Zamanın çok hızlı geçip gitmesi Zamanın çok hızlı geçip gitmesi Zaman su gibi akıp gidiyor.