Difference between revisions of "Adiskide onekin, orduak labur"
From wikidioms
Line 71: | Line 71: | ||
|Con buenos amigos, las horas son cortas. | |Con buenos amigos, las horas son cortas. | ||
|... <!--To express the same to this language--> | |... <!--To express the same to this language--> | ||
|. | |[[El tiempo vuela.]] <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Turkish|Turkish]] | |[[:Category:Turkish|Turkish]] |
Revision as of 10:45, 5 April 2022
Language | Basque |
Topics | Friendship |
Explanation and use (in mother tongue) | Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc. |
In English
Literal Translation: | With good friends, hours are short. |
Real meaning: | Time goes by very quickly when we are surrounded by friends. |
Related idioms: | Time flies. |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | Con buenos amigos, las horas son cortas. | ... | El tiempo vuela. |
Turkish | ... | ... | ... |