Difference between revisions of "Adiskide onekin, orduak labur"

From wikidioms
Line 14: Line 14:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|Harreman estua duten bi pertsonari buruzko komentarioa: "a ze parea!" bezalakoa.
|<!--Categories: first: original language, then topics. This information is not showed in the page-->
[[Category:Basque]] [[Category:Animals]] [[Category:Friendship]]
 
<!--table with original language and topics-->
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Language
|[[:Category:Basque|Basque]]  <!--Change French to your language:Basque, Catalan, Galician, German, Italian, Romanian, 
Spanish, Turkish -->
|-
|style="color:darkgreen" |Topics
|[[:Category:Animals|Animals]], [[:Category:Friendship|Friendship]]    <!--Change/delete these topics or add new ones, separated by ,    -->
|}
 
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''
|Denbora oso azkar pasatzen da lagunez inguratuta gaudenean.
|---------------
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
==In English==
{| class="wikitable"
|-
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
|With good friends, hours are short.
|-
|style="color:darkgreen" |Real meaning:
|Time goes by very quickly when we are surrounded by friends.
|-
|style="color:darkgreen" |Related idioms:
|Time flies.
|}
 
==In other languages==
{| class="wikitable"
|-
! style="color:darkgreen" | '''Language'''
! style="color:darkgreen" | '''Literal translation'''
! style="color:darkgreen" | '''To express the same'''
! style="color:darkgreen" | '''Related Idioms'''
|-
|[[:Category:Basque|Basque]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Catalan|Catalan]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|Menudo par, el caracol y la babosa.
|¡Vaya dos!
|Vaya dos patas para un banco.
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|}
 
 
__NOTOC__ <!-- To hide the Table of Contents -->
 
|---------------
|---------------
|}
|}

Revision as of 09:40, 6 April 2022


Language Basque
Topics Friendship
Explanation and use (in mother tongue)
Language Basque
Topics Animals, Friendship
Explanation and use (in mother tongue) Denbora oso azkar pasatzen da lagunez inguratuta gaudenean.
Default-idiom-drawing.png

In English

Literal Translation: With good friends, hours are short.
Real meaning: Time goes by very quickly when we are surrounded by friends.
Related idioms: Time flies.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian ... ... ...
Spanish Menudo par, el caracol y la babosa. ¡Vaya dos! Vaya dos patas para un banco.
Turkish ... ...



Default-idiom-drawing.png

In English

Literal Translation: What a pair, the snail and the slug.
Real meaning: What a couple!
Related idioms: Birds of a feather flock together.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian ... ... ...
Spanish Menudo par, el caracol y la babosa. ¡Vaya dos! Vaya dos patas para un banco.
Turkish ... ...