Difference between revisions of "Anar peix"
From wikidioms
Line 49: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Galician|Galician]] | |[[:Category:Galician|Galician]] | ||
| | |Ir pescado <!--literal translation to this language--> | ||
| | |Non ter nin idea de nada <!--To express the same to this language--> | ||
| | |Vai dando paus de cego <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:German|German]] | |[[:Category:German|German]] | ||
Line 69: | Line 69: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Spanish|Spanish]] | |[[:Category:Spanish|Spanish]] | ||
| | |Ir pescado <!--literal translation to this language--> | ||
| | |No tener ni idea de por donde empezar o que hacer <!--To express the same to this language--> | ||
| | |Va dando palos de ciego <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Turkish|Turkish]] | |[[:Category:Turkish|Turkish]] |
Revision as of 12:59, 25 April 2022
Language | Catalan |
Topics | Animals ,Education |
Explanation and use | No haver estudiat, no saber una lliçó, etc. |
In English
Literal Translation: | go fish |
Real meaning: | People use this idiom to describe students who haven't learnt for a given lesson, subject or before a test. |
Related idioms: | to be clueless |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | Ir pescado | Non ter nin idea de nada | Vai dando paus de cego |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... Andare a pescare | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | Ir pescado | No tener ni idea de por donde empezar o que hacer | Va dando palos de ciego |
Turkish | ... | ... | ... |