Difference between revisions of "Ardi galdua atzeman daiteke; aldi galdua, berriz, ez"

From wikidioms
Line 14: Line 14:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc.
|Galdutako ardi bat aurki daiteke, baina galdutako denbora ez da itzultzen.
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->

Revision as of 10:48, 5 April 2022


Language Basque
Topics Time, Animals
Explanation and use (in mother tongue) Galdutako ardi bat aurki daiteke, baina galdutako denbora ez da itzultzen.
Default-idiom-drawing.png

In English

Literal Translation: A lost sheep can be found, but not lost time.
Real meaning: The time we lose doesn't come back.
Related idioms: Write here related idioms in English, with or without links to its meaning

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian ... ... ...
Spanish ... ... ...
Turkish ... ... ...