Difference between revisions of "Banu-i ochiul dracului."

From wikidioms
Line 49: Line 49:
|-
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Os cartos son o ollo do demo<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|Os cartos fan que a xente actúe con maldade<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|El dinero es el ojo del demonio<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|El dinero lleva a la gente a obrar con maldad<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-

Revision as of 20:03, 29 May 2022


Language Romanian
Topics Money
Explicații și utilizare Proverbul sugerează în mod indirect faptul că banul, acest obiect mic, poate să ia mințile oamenilor.
CamScanner 03-07-2022 13.08 10.jpg

In English

Literal Translation: Money is the eye of the devil.
Real meaning: The proverb indirectly suggests that money, this small object, can take people's minds.
Related idioms: Money is the root of all evil.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Os cartos son o ollo do demo Os cartos fan que a xente actúe con maldade ...
Spanish El dinero es el ojo del demonio El dinero lleva a la gente a obrar con maldad ...
Turkish ... ... ...