Difference between revisions of "Banu-i ochiul dracului."

From wikidioms
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 16: Line 16:
|Proverbul sugerează în mod indirect faptul că banul, acest obiect mic, poate să ia mințile oamenilor.  
|Proverbul sugerează în mod indirect faptul că banul, acest obiect mic, poate să ia mințile oamenilor.  
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:CamScanner 03-07-2022 13.08 10.jpg|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
==In English==
==In English==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 49: Line 49:
|-
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Os cartos son o ollo do demo<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|Os cartos fan que a xente actúe con maldade<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|El dinero es el ojo del demonio<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|El dinero lleva a la gente a obrar con maldad<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Banu şeytanın gözü<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Atasözü dolaylı olarak paranın, bu küçük nesnenin insanların aklını alabileceğini öne sürüyor.<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 15:58, 5 April 2023


Language Romanian
Topics Money
Explicații și utilizare Proverbul sugerează în mod indirect faptul că banul, acest obiect mic, poate să ia mințile oamenilor.
CamScanner 03-07-2022 13.08 10.jpg

In English

Literal Translation: Money is the eye of the devil.
Real meaning: The proverb indirectly suggests that money, this small object, can take people's minds.
Related idioms: Money is the root of all evil.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Os cartos son o ollo do demo Os cartos fan que a xente actúe con maldade ...
Spanish El dinero es el ojo del demonio El dinero lleva a la gente a obrar con maldad ...
Turkish Banu şeytanın gözü Atasözü dolaylı olarak paranın, bu küçük nesnenin insanların aklını alabileceğini öne sürüyor.