Difference between revisions of "Devede kulak"
From wikidioms
Line 49: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Galician|Galician]] | |[[:Category:Galician|Galician]] | ||
|... <!--literal translation to this language--> | |... <!--literal translation to this language--> | ||
|... <!--To express the same to this language--> | |... <!--To express the same to this language--> | ||
Line 69: | Line 59: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Spanish|Spanish]] | |[[:Category:Spanish|Spanish]] | ||
|... <!--literal translation to this language--> | |... <!--literal translation to this language--> | ||
|... <!--To express the same to this language--> | |... <!--To express the same to this language--> |
Latest revision as of 17:30, 9 May 2023
Language | Turkish |
Topics | Animals |
Türkçe anlamı ve kullanımı (in mother tongue) | Büyük bir bütüne göre o bütünden ufacık bir parça, çok önemsiz ve küçük bir şey. "Bu yaptığı onca şeyin yanında devede kulak kalır." |
In English
Literal Translation: | Ear of the camel. |
Real meaning: | An amount that is so small that it does not make an important difference or have much effect |
Related idioms: | a drop in the ocean |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
Romanian | Urechea cămilei. | O cantitate atât de mică încât nu face o diferență importantă și nici nu are prea mult efect. | o picătură în ocean. |
Spanish | ... | ... | ... |