Dorar la píldora

From wikidioms
Revision as of 15:20, 30 March 2023 by Veronica Sandor (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Language Spanish
Topics Other topics
Explanation and use (in mother tongue) Halagar a alguien para conseguir algo de esa persona

In English

Literal Translation: Gild the pill
Real meaning: Flatter someone to get something from that person
Related idioms: Butter somebody up

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Dorar a píldora Portarse ben con alguén para un beneficio propio Facer a pelota
Romanian Auriți pastila. A ascunde vătămarea sau prejudecata. A unge pe cineva.
Turkish ... ... ...