Difference between revisions of "Egizu beti on, ez jakin arren non"

From wikidioms
 
Line 51: Line 51:
|Fai sempre o ben, aínda que non saibas onde
|Fai sempre o ben, aínda que non saibas onde
|Non necesitas aprobacións nin comparacións para facer o ben.  
|Non necesitas aprobacións nin comparacións para facer o ben.  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
Line 74: Line 64:
|-
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Nerede olduğunu bilmesen bile her zaman iyilik yap                            <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Karşılık beklemeden iyilik yap. İlgili, senden iyilik gördüğünü bilmese de Tanrı iyilik yaptığını bilir ve sen bu davranışından dolayı bir iç rahatlığı duyarsın.                           <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Iyilik yap denize at balık bilmezse Halik bilir.                           <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 09:11, 9 May 2023


Language Basque
Topics Virtue
Explanation and use (in mother tongue) Esaera honek esan nahi du gauzak edo laguntzak eskuzabaltasunez egin behar dituzula.
Egizu beti on, Alazne.jpg

In English

Literal Translation: Always do good, even if you don't know where.
Real meaning: When you help someone without any purpose but voluntarily.Good is always done selflessly.
Related idioms: A man is judged by his deeds, not by his words.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Fai sempre o ben, aínda que non saibas onde Non necesitas aprobacións nin comparacións para facer o ben. ...
Romanian Fă întotdeauna bine, chiar dacă nu știi unde. Binele ți-l întoarce Dumnezeu înzecit. Bine faci, bine găsești.
Spanish Haz siempre lo bueno, aunque no sepas dónde. No se necesita de aprobaciones ni de comparaciones para hacer el bien.
Turkish Nerede olduğunu bilmesen bile her zaman iyilik yap Karşılık beklemeden iyilik yap. İlgili, senden iyilik gördüğünü bilmese de Tanrı iyilik yaptığını bilir ve sen bu davranışından dolayı bir iç rahatlığı duyarsın. Iyilik yap denize at balık bilmezse Halik bilir.