Difference between revisions of "Estar en Babia"

From wikidioms
Line 64: Line 64:
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|Fii în Babia.                              <!--literal translation to this language-->
|Fii în Babia.                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Fiind distras și indiferent de ceea ce se discută.                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-

Revision as of 11:50, 7 April 2022

Language Spanish
Topics Other topics
Explanation and use (in mother tongue) Estar distraído/a y como ajeno a aquello que se trata
Default-idiom-drawing.png

In English

Literal Translation: Be in Babia
Real meaning: Being distracted and as oblivious to what is being discussed
Related idioms: Head in the clouds

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian Fii în Babia. Fiind distras și indiferent de ceea ce se discută. ...
Spanish ... ... ...
Turkish ... ... ...