Gaur hitza eman, bihar haizeak eraman
From wikidioms
Language | Basque |
Topics | Habits |
Explanation and use (in mother tongue) | Zerbait esaten duzunean baina gero ez duzunean betetzen. |
In English
Literal Translation: | Today you give the word, tomorrow the wind takes it away. |
Real meaning: | When you promise something but you don't keep it. |
Related idioms: | Words are gone with the wind. |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | Hoxe das palabra, mañá as leva o vento. | As palabras desaparecen, os actos quedan. | O escrito, escrito para sempre queda. |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | Hoy das palabra, mañana se la lleva el viento. | ... | Las palabras se las lleva el viento. |
Turkish | ... | ... | ... |