Difference between revisions of "Kokoteraino egon"

From wikidioms
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 14: Line 14:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc.
|Asper-asper eginda egon, nazkatuta egon.
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:Kokoteraino egon, Claudia.jpg|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
==In English==
==In English==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
|Write here the literal translation to English
|To be up to one's back of the neck.
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
Line 27: Line 27:
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
|Write here related idioms in English, with or without links to its meaning
|To be sick and tired.
|}
|}


Line 37: Line 37:
! style="color:darkgreen" | '''To express the same'''
! style="color:darkgreen" | '''To express the same'''
! style="color:darkgreen" | '''Related Idioms'''
! style="color:darkgreen" | '''Related Idioms'''
|-
|[[:Category:Basque|Basque]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|-
|[[:Category:Catalan|Catalan]]
|[[:Category:Catalan|Catalan]]
Line 49: Line 44:
|-
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--To express the same to this language-->  
Line 64: Line 49:
|-
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Să fii sătul.                             <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Estar hasta el cogote.
|...                              <!--To express the same to this language-->
|Estar hasta las narices.  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[   ]] surrounding the idiom-->
|[[Estar harto.]]                            
|-
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|ensesine kadar olmak
|...                              <!--To express the same to this language-->  
<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Bir kişinin rahatsız edici davranışlarından, sözlerinden ya da bir şeyden bıkmak anlamına gelir.<!--To express the same to this language-->  
|Yaka silkmek<!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 16:25, 29 March 2023


Language Basque
Topics Body Parts
Explanation and use (in mother tongue) Asper-asper eginda egon, nazkatuta egon.
Kokoteraino egon, Claudia.jpg

In English

Literal Translation: To be up to one's back of the neck.
Real meaning: To be fed up.
Related idioms: To be sick and tired.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
Romanian Să fii sătul. ... ...
Spanish Estar hasta el cogote. Estar hasta las narices. Estar harto.
Turkish ensesine kadar olmak Bir kişinin rahatsız edici davranışlarından, sözlerinden ya da bir şeyden bıkmak anlamına gelir. Yaka silkmek