Difference between revisions of "Kokoteraino egon"
From wikidioms
Line 37: | Line 37: | ||
! style="color:darkgreen" | '''To express the same''' | ! style="color:darkgreen" | '''To express the same''' | ||
! style="color:darkgreen" | '''Related Idioms''' | ! style="color:darkgreen" | '''Related Idioms''' | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Catalan|Catalan]] | |[[:Category:Catalan|Catalan]] | ||
Line 49: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Galician|Galician]] | |[[:Category:Galician|Galician]] | ||
|... <!--literal translation to this language--> | |... <!--literal translation to this language--> | ||
|... <!--To express the same to this language--> | |... <!--To express the same to this language--> | ||
Line 74: | Line 59: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Turkish|Turkish]] | |[[:Category:Turkish|Turkish]] | ||
| | |ensesine kadar olmak | ||
|. | <!--literal translation to this language--> | ||
| | |Bir kişinin rahatsız edici davranışlarından, sözlerinden ya da bir şeyden bıkmak anlamına gelir.<!--To express the same to this language--> | ||
|Yaka silkmek<!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | |||
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 09:05, 23 May 2022
Language | Basque |
Topics | Body Parts |
Explanation and use (in mother tongue) | Asper-asper eginda egon, nazkatuta egon. |
In English
Literal Translation: | To be up to one's back of the neck. |
Real meaning: | To be fed up. |
Related idioms: | To be sick and tired. |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | Estar hasta el cogote. | Estar hasta las narices. | Estar harto. |
Turkish | ensesine kadar olmak | Bir kişinin rahatsız edici davranışlarından, sözlerinden ya da bir şeyden bıkmak anlamına gelir. | Yaka silkmek |