Difference between revisions of "Kokoteraino egon"
From wikidioms
Line 14: | Line 14: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)'' | |style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)'' | ||
| | |Asper-asper eginda, nazkatua. | ||
|} | |} | ||
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]] <!-- drawing: upload it previously --> | [[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]] <!-- drawing: upload it previously --> |
Revision as of 16:39, 3 April 2022
Language | Basque |
Topics | Body Parts |
Explanation and use (in mother tongue) | Asper-asper eginda, nazkatua. |
In English
Literal Translation: | To be up to one's back of the neck. |
Real meaning: | To be fed up. |
Related idioms: | To be sick and tired. |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |