Lupu-și schimbă părul, dar năravul ba.
From wikidioms
Language | Romanian |
Topics | Habits |
Explicații și utilizare | Acest proverb se referă la faptul că obiceiurile vechi se schimbă foarte greu și este nevoie de multă muncă pentru a înlătura obiceiurile nedorite. |
In English
Literal Translation: | The wolf changes his hair, but not its habit. |
Real meaning: | This proverb refers to the fact that old habits can change very hard and it takes a lot of work to get what you want. |
Related idioms: | The wolf changes his coat but not his nature.
A leopard cannot change its spots |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |