Difference between revisions of "Nu aduce anul/ziua ce aduce ceasul/ora."

From wikidioms
 
Line 65: Line 65:
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|Saatin/zamanın getirdiğini yılı/günü getirmez.<!--literal translation to this language-->
|Saatin/zamanın getirdiğini yılı/günü getirmez.<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Bir şeyin olmasını bir yıl boyunca bekleyebilmek, diğerlerinin ise hiç beklemediğiniz bir anda gerçekleşmesini ifade eder.<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-

Latest revision as of 08:11, 9 May 2023


Language Romanian
Topics Time
Explicații și utilizare Faptul că poţi să aştepţi să se întâmple un anumit lucru un an întreg iar altele se întâmplă într-o secundă când nici nu te aştepţi.
Nu aduce ziua ce aduce ora.jpg

In English

Literal Translation: It doesn't bring the day what brings the time.
Real meaning: It refers to the fact that you can wait for a certain thing to happen for a whole year and for others to happen in a second when you don't even expect it.
Related idioms:

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
Romanian ... ... ...
Spanish ... ... ...
Turkish Saatin/zamanın getirdiğini yılı/günü getirmez. Bir şeyin olmasını bir yıl boyunca bekleyebilmek, diğerlerinin ise hiç beklemediğiniz bir anda gerçekleşmesini ifade eder. ...