Difference between revisions of "Ogi gogorrari, hagin zorrotza"

From wikidioms
(Created page with "<!--Categories: first: original language, then topics. This information is not showed in the page--> Category:Basque Category:Food <!--table with original language...")
 
Line 11: Line 11:
|[[:Category:Food|Food]]    <!--Change/delete these topics or add new ones, separated by ,    -->
|[[:Category:Food|Food]]    <!--Change/delete these topics or add new ones, separated by ,    -->
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)''  
|Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc.
|Konpontzeko egoera zailei edo premia-garaiei lotuta dago, eta horietan adimena areagotu eta konponbideak bilatu behar dira.
|}
|}
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]]    <!-- drawing: upload it previously -->
Line 21: Line 20:
|-
|-
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
| style="color:darkgreen"|Literal Translation:
|Write here the literal translation to English
|To stale bread, sharp tooth
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
|style="color:darkgreen" |Real meaning:  
|Write here the idiom real meaning, in English
|It is linked to difficult or urgent situations to solve, in which the mind must be increased and solutions must be sought.
|-
|-
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
|style="color:darkgreen" |Related idioms:  
Line 69: Line 68:
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Al pan duro, diente afilado
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  

Revision as of 12:01, 4 April 2022


Language Basque
Topics Food
Explanation and use (in mother tongue) Konpontzeko egoera zailei edo premia-garaiei lotuta dago, eta horietan adimena areagotu eta konponbideak bilatu behar dira.
Default-idiom-drawing.png

In English

Literal Translation: To stale bread, sharp tooth
Real meaning: It is linked to difficult or urgent situations to solve, in which the mind must be increased and solutions must be sought.
Related idioms: Write here related idioms in English, with or without links to its meaning

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian ... ... ...
Spanish Al pan duro, diente afilado ... ...
Turkish ... ... ...