Difference between revisions of "Poser un lapin à quelqu'un"
From wikidioms
Fernandord (talk | contribs) |
Fernandord (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
. | [[Archivo:poser-un-lapin.JPG|300px|thumb|right]] | ||
{| class="wikitable" | |||
|Language | |||
|[[:Category:French|French]] | |||
|} | |||
<!-- Categorías: hay que poner el idioma y luego las que se quieran de temática --> | |||
[[Category:French]] [[Category:Animals]] | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Literal Translation | |||
! Real meaning | |||
|- | |||
|style="color:green"| To put a rabbit to someone | |||
|style="color:blue" | Ever had a date who didn’t show up? In French, you say the person “vous a posé un lapin”. | |||
|} | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Explanation and Origin | |||
! Explication et origine | |||
|- | |||
|style="color:green"| .......this section is optional..... | |||
|style="color:blue" | ........ | |||
|} | |||
==Related English Idioms== | |||
[[ Give someone the shove]] | |||
==How to express the same in other languages== | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! style="color:green" | Language | |||
! style="color:red" | Literal translation | |||
! style="color:blue" | To express the same | |||
! style="color:blue" | Related Idioms | |||
|- | |||
|[[:Category:Spanish|Spanish]] | |||
|Poner un conejo a alguien | |||
|No aparecer en una cita | |||
|[[Dejar plantado a alguien]] | |||
|- | |||
|[[:Category:Italian|Italian]] | |||
|... | |||
|... | |||
|... | |||
|- | |||
|[[:Category:Turksih|Turkish]] | |||
|... | |||
|... | |||
|... | |||
|- | |||
|[[:Category:Romanian|Romanian]] | |||
|... | |||
|... | |||
|... | |||
|- | |||
|[[:Category:Galician|Galician]] | |||
|Poñer un coello a alguén | |||
|Deixar esperando a alguén con quen se tiña unha cita ou compromiso. | |||
|[[Deixar plantado a alguén]] | |||
|- | |||
|[[:Category:Basque|Basque]] | |||
|... | |||
|... | |||
|... | |||
|- | |||
|} | |||
__NOTOC__ <!-- Para que no aparezca la tabla de contenido --> |
Revision as of 16:33, 17 September 2021
Language | French |
Literal Translation | Real meaning |
---|---|
To put a rabbit to someone | Ever had a date who didn’t show up? In French, you say the person “vous a posé un lapin”. |
Explanation and Origin | Explication et origine |
---|---|
.......this section is optional..... | ........ |
Related English Idioms
How to express the same in other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Spanish | Poner un conejo a alguien | No aparecer en una cita | Dejar plantado a alguien |
Italian | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Galician | Poñer un coello a alguén | Deixar esperando a alguén con quen se tiña unha cita ou compromiso. | Deixar plantado a alguén |
Basque | ... | ... | ... |