Difference between revisions of "Zozoak beleari ipurbeltz"

From wikidioms
 
Line 64: Line 64:
|-
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Mierla la cioara: dos negru!                            <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Râde ciob de oală spartă.                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Vinovatul va da vina pe oricine, dar nu pe el însuși.                             <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]

Latest revision as of 16:58, 29 March 2023


Language Basque
Topics Animals
Explanation and use (in mother tongue) Norberaren akatsak beste norbaiti egoztea edo leporatzea.
Zozoak beleari ipurbeltz Araitz.jpg

In English

Literal Translation: The blackbird to the crow: black bottom!
Real meaning: To blame another person of something you are to blame for too.
Related idioms:

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician ... ... ...
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian Mierla la cioara: dos negru! Râde ciob de oală spartă. Vinovatul va da vina pe oricine, dar nu pe el însuși.
Spanish El mirlo le dice al cuervo: ¡tienes el culo negro! Le dijo el cazo a la sartén. Mira quién fue a hablar.
Turkish ... ... ...