Difference between revisions of "A boca tancada no entren mosques"
From wikidioms
Line 14: | Line 14: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)'' | |style="color:darkgreen" |Explanation and use ''(in mother tongue)'' | ||
|El significat de "A boca tancada no entren mosques" és: És millor quedar-se callat que equivocar-se i és recomanable pensar abans de parlar. | |El significat de "A boca tancada no entren mosques" és: '''És millor quedar-se callat''' que equivocar-se i és recomanable pensar abans de parlar. | ||
|} | |} | ||
[[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]] <!-- drawing: upload it previously --> | [[File:Default-idiom-drawing.png|300px|thumb|right]] <!-- drawing: upload it previously --> |
Revision as of 10:54, 5 April 2022
Language | Catalan |
Topics | Animals ,Body Parts |
Explanation and use (in mother tongue) | El significat de "A boca tancada no entren mosques" és: És millor quedar-se callat que equivocar-se i és recomanable pensar abans de parlar. |
In English
Literal Translation: | No flies enter a closed mouth. |
Real meaning: | It is often better to say nothing at all. |
Related idioms: | Silence is golden. |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | Aho itxian ez da eulirik sartzen. | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | En boca pechada non entran moscas | Ás veces é mellor estar calado | Quen come e é calado non perde bocado |
German | ... | ... | ... |
Italian | Nella bocca chiusa non entrano mosche | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |