Difference between revisions of "Bost xentimoko pupua eta hamar xentimoko trapua"

From wikidioms
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 52: Line 52:
|Demasiada vendaxe para tan pouca ferida.  
|Demasiada vendaxe para tan pouca ferida.  
|Moita carne para tan pouco gato.
|Moita carne para tan pouco gato.
|-
|[[:Category:German|German]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|[[:Category:Italian|Italian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->
|-
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|Pahar de cinci cenți și pânză de zece cenți.                              <!--literal translation to this language-->
|Pahar de cinci cenți și pânză de zece cenți.                              <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|A face din țânțar armăsar.                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
Line 74: Line 64:
|-
|-
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|[[:Category:Turkish|Turkish]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Beş sentlik pupua ve on sentlik paçavra<!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Önemsiz, küçük bir şeyi büyütüp mesele çıkarmak<!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Habbeyi kubbe yapmak<!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|}
|}

Latest revision as of 16:08, 5 April 2023


Language Basque
Topics Money
Explanation and use (in mother tongue) Ezbehar txiki bat dela eta, kexaka eta kexaka aritzea.
Bost xentimoko pupua, Ane.jpg

In English

Literal Translation: Five-cent cup and ten-cent cloth.
Real meaning: Complaining and complaining about a small mishap.
Related idioms: Blowing it out of all proportion.

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Unha ferida de cinco céntimos e unha venda de dez céntimos. Demasiada vendaxe para tan pouca ferida. Moita carne para tan pouco gato.
Romanian Pahar de cinci cenți și pânză de zece cenți. A face din țânțar armăsar. ...
Spanish Una herida de cinco céntimos y una venda de diez céntimos. Demasiada venda para tan poca herida.
Turkish Beş sentlik pupua ve on sentlik paçavra Önemsiz, küçük bir şeyi büyütüp mesele çıkarmak Habbeyi kubbe yapmak