Difference between revisions of "Dorar la píldora"
From wikidioms
Line 27: | Line 27: | ||
|- | |- | ||
|style="color:darkgreen" |Related idioms: | |style="color:darkgreen" |Related idioms: | ||
| | | Butter somebody up | ||
|} | |} | ||
Revision as of 14:00, 21 March 2022
Language | Spanish |
Topics | Other topics |
Explanation and use (in mother tongue) | Disimular un daño o prejuicio. |
In English
Literal Translation: | Gild the pill |
Real meaning: | Conceal harm or prejudice |
Related idioms: | Butter somebody up |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |