Echar más leña al fuego
From wikidioms
Revision as of 20:02, 24 April 2022 by Veronica Sandor (talk | contribs)
Language | Spanish |
Topics | Behaviour |
Explanation and use (in mother tongue) | Hacer que empeore una ya mala situación mediante un comportamiento inapropiado |
In English
Literal Translation: | To throw firewood to the fire |
Real meaning: | To worsen an already bad situation, as by increasing anger, hostility, or passion |
Related idioms: | To add fuel to the fire |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... | ... | ... |
Romanian | A arunca lemne pe foc. | A amplifica o anumită problemă. | A pune paie pe foc. |
Spanish | ... | ... | ... |
Turkish | ... | ... | ... |