Difference between revisions of "Hego haizea, ero haizea"

From wikidioms
Line 49: Line 49:
|-
|-
|[[:Category:Galician|Galician]]
|[[:Category:Galician|Galician]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Vento do sur, vento loco.
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|...                              <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  

Revision as of 13:02, 25 April 2022


Language Basque
Topics Nature
Explanation and use (in mother tongue) Hego haizea datorrenean, bero datorrenez, zentzumenak erotu egiten direla esaten da.
Hego haizea ero haizea Eider.jpg

In English

Literal Translation: Wind from the south, crazy wind.
Real meaning: When the warm wind comes from the south, it is said that our senses go crazy.
Related idioms:

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Vento do sur, vento loco. ... ...
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian ... ... ...
Spanish Viento del sur, viento loco. ... ...
Turkish ... ... ...