Difference between revisions of "Hoa antzarak ferratzera!"
From wikidioms
Line 13: | Line 13: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|style="color:darkgreen" | | |style="color:darkgreen" |Norbait pikutara bidaltzeko erabiltzen den esaera. | ||
|Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc. | |Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc. | ||
|} | |} |
Revision as of 15:24, 9 April 2022
Language | Basque |
Topics | Animals |
Norbait pikutara bidaltzeko erabiltzen den esaera. | Write here (in the idiom original language) an explanation, use, origin, etc. |
In English
Literal Translation: | Go to put the horseshoe to the geese. |
Real meaning: | Abandon or throw someone away from you. |
Related idioms: | Go to hell! |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Galician | ... | ... | ... |
German | ... | ... | ... |
Italian | ... | ... | ... |
Romanian | ... | ... | ... |
Spanish | Vete a herrar a los gansos. | ... | ¡Vete a freir espágarros! |
Turkish | ... | ... | ... |