Difference between revisions of "Hoa antzarak ferratzera!"

From wikidioms
 
Line 65: Line 65:
|-
|-
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|[[:Category:Romanian|Romanian]]
|...                              <!--literal translation to this language-->
|Du-te să pui potcoava gâștelor.                             <!--literal translation to this language-->
|...                              <!--To express the same to this language-->  
|Du-te potcovește puricii!                              <!--To express the same to this language-->  
|...                               <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|Du-te plimbă ursul!                               <!--Related idioms in this language. Use [[  ]] surrounding the idiom-->  
|-
|-
|[[:Category:Spanish|Spanish]]
|[[:Category:Spanish|Spanish]]

Latest revision as of 16:03, 29 March 2023


Language Basque
Topics Animals
Explanation and use (in mother tongue) Norbait pikutara bidaltzeko erabiltzen den esaera.
Antzarak lucia (1).jpg

In English

Literal Translation: Go to put the horseshoe to the geese.
Real meaning: Abandon or throw someone away from you.
Related idioms: Go to hell!

In other languages

Language Literal translation To express the same Related Idioms
Basque ... ... ...
Catalan ... ... ...
Galician Vai ferrar gansos. Afastar alguén de ti. Vai o carallo!
German ... ... ...
Italian ... ... ...
Romanian Du-te să pui potcoava gâștelor. Du-te potcovește puricii! Du-te plimbă ursul!
Spanish Vete a herrar gansos. ¡Vete a freir espágarros!
Turkish ... ... ...