Difference between revisions of "Resucitaba un morto"
From wikidioms
(Created page with "<!--Categories: first: original language, then topics. This information is not showed in the page--> Category:Galician Category:Food <!--table with original languag...") |
|||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 16: | Line 16: | ||
|A comida lle devolvía a enerxía a calqueira. | |A comida lle devolvía a enerxía a calqueira. | ||
|} | |} | ||
[[File: | [[File:RESUCITAR UN MORTO.jpg|300px|thumb|right]] <!-- drawing: upload it previously --> | ||
==In English== | ==In English== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Catalan|Catalan]] | |[[:Category:Catalan|Catalan]] | ||
|... <!--literal translation to this language--> | |... <!--literal translation to this language--> | ||
|... <!--To express the same to this language--> | |... <!--To express the same to this language--> | ||
Line 64: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Romanian|Romanian]] | |[[:Category:Romanian|Romanian]] | ||
|. | |A învia un mort. <!--literal translation to this language--> | ||
|. | |Mâncarea și băutura țin trupul și sufletul la un loc. <!--To express the same to this language--> | ||
|... <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | |... <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Spanish|Spanish]] | |[[:Category:Spanish|Spanish]] | ||
| | |Resucitaba a un muerto <!--literal translation to this language--> | ||
| | |La comida le devolvía la energía a cualquiera <!--To express the same to this language--> | ||
| | |Resucita a un muerto <!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- | ||
|[[:Category:Turkish|Turkish]] | |[[:Category:Turkish|Turkish]] | ||
|. | |Bir ölü dirildi.<!--literal translation to this language--> | ||
| | |İyileşmeyi veya çözümü kolaylaştırmak<!--To express the same to this language--> | ||
| | |İlaç Gibi Gelmek<!--Related idioms in this language. Use [[ ]] surrounding the idiom--> | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Latest revision as of 17:21, 29 March 2023
Language | Galician |
Topics | Food |
Explanation and use (in mother tongue) | A comida lle devolvía a enerxía a calqueira. |
In English
Literal Translation: | Resurrected a dead. |
Real meaning: | The food gave energy back to anyone. |
Related idioms: | To hit the spot. |
In other languages
Language | Literal translation | To express the same | Related Idioms |
---|---|---|---|
Basque | ... | ... | ... |
Catalan | ... | ... | ... |
Romanian | A învia un mort. | Mâncarea și băutura țin trupul și sufletul la un loc. | ... |
Spanish | Resucitaba a un muerto | La comida le devolvía la energía a cualquiera | Resucita a un muerto |
Turkish | Bir ölü dirildi. | İyileşmeyi veya çözümü kolaylaştırmak | İlaç Gibi Gelmek |